SSブログ

通訳ガイドの試験、推薦の文法の勉強をしていてよかったとつくづく思いました。

おはようございます。

多読についてのメールのあと、早速、初級レベルのペーパーバックを購入しました。
30年前に映画を字幕なしに観ることができる事が夢だと人に語っていたのですが、
未だにわからないのは難関レベルにあるためであることを私は知らなかったので
安心(?)しました。


ところで、通訳ガイド試験を受験してきまして、
えいみさん推薦の文法の勉強をしていてよかったとつくづく思いました。

ただ、和訳もスーパーエルマー(えいみさんがオススメしていたので受講)のように
訳して提出してきました。


遠い記憶では、私が20年前に会社に入ってきた外国人の方に観光案内をした記憶がありますが、
脇で聞いていた上司が「そんな英語、俺にもできるわ!」と馬鹿にされたのですが、
あのころの私も今の私もそう変わっていなくて、
最近では、中学英語をビジネスに使おうとか、って流行りになってきているので、
やっと認知されてきているのかなと思います。

えいみさんの今日のメールの英語の筋肉って!言い得て妙。
本当に、使える英語のことですよね。

多読についても、息子に英語を指導しているおかげで、
日本語訳になるまで待てない子供の英語の本
(「マジックツリーハウス」)をいち早く手に入れて、
子供にペーパーバックを見せながら私が和訳して読むということをやったり、
日本語訳されていないアメリカで人気の児童書を購入して読み聞かせをしていました。


息子には、音から入る英語をやらせるために
skypeでフィリピンの先生が指導してくれているのですが、
読み聞かせリーディングが一番はまっていて、
次の本が読みたいときには、意欲的ですが、
文法の英語のレッスンをはじめるとふざけだしたり、
話を聞かなくて困っているところです。


えいみさんのメールを読み、自分と息子の英語の勉強にあてはめて考えていますが、
息子にも多読が必要と思いました。
英語検定3級に向けて勉強中ですが、児童英検のレベルの漫画などは楽しく読んでいるので、
これでいいのだと、今日のメールで再確認しました。
息子にも知っている単語ばかりの本に当たらせるようにします。

私の英語については、これから、10月にTOEICと受けます。
どれだけ、進んだか、まだ、目に見えての成果は出るほどでもないのか、わかりませんが。

ちなみに、通訳ガイド試験は、地理、歴史など英語とは直接必要のない科目のテストがありますが、
これは、私が今後受ける試験に必要なものと重なっているのと
そんなに負荷のあるレベルではないので受けて損はないものなのです。

ただ、通訳ガイドの英語は英検1級より、レベルが低く準1級レベルと感じました・・・。
で、合格は無理かなと今はあきらめて、次のTOEICか、スケジュールが合えば英語検定。
11月には、専門の英語試験があるので、それを受ける予定です。

どこまで、勉強してもキリがないので、秋には実践にうつそうと思っています。

母が脳梗塞、父が帯状疱疹で入院と、今、子供を預けられない状態での母子家庭生活ですが、
「大富豪の仕事術」を読みながら、やっています。

早起きは3日坊主でダメでした。
レコーディングも3日坊主でした。
で、思い出したように、また、はじめては、挫折していますが、
あなぼこがあくような習慣でも、続けているだけ自分をほめるようにしています。

悲しいかな、自分を卑下する癖がついているので、
それは、−の原動力になることが、よくわかっていますんで、
自分をほめるようにしています。
メンタル大事ですね。

いつもありがとうございます。

⇒ 英語メール講座(無料)はこちらから
mailkouza.gif
「あれもこれもやることが多すぎて・・・何からどう勉強したらいいの?」
「頑張ってるのに全然レベルアップしない。勉強法が間違ってるのかも・・・」

そんなお悩み、私のメール講座が解決します。

⇒ 英語メール講座のご登録はこちら(無料)
mailkouza.gif
Copyright © 英語中級者用無料メール講座のご感想 All Rights Reserved.
当サイトのテキスト・画像等すべての転載転用、商用販売を固く禁じます

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。